Беднячок мой Ассизский, тебе бы сегодня послушать,
Как вещаю я ближним о Божиих дивных делах,
К их печалям и бедам в душе глубоко равнодушный.
Не учусь милосердью. Учусь изощряться в словах…
Рвать греховные цепи людей призываю с восторгом,
В то же самое время цепями стальными звеня…
Говорят, ты сумел привести к покаянию волка?
Дикий зверь оказался добрей и честнее, чем я…
Тоже автор стихов, ты, в глубоком и тихом смирении,
Не стремился к тому, чтоб изысканно их украшать.
Но ты жизнью своей написать сумел стихотворение,
Так, что плачет любой, кто захочет его прочитать.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : На бракосочетание - Людвенко Ирина Посвящается Игорю и Ире Кушнир, которые были замечательными Женихом и Невестой и 24.09.06 Божьей милостью стали мужем и женой.
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 10) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.